『ティアーズ・オブ・ザ・サン』

ティアーズ・オブ・ザ・サン コレクターズ・エディション [DVD]
内容は「アメリカ軍の人道的行為マンセー」という映画です。
映画自体はパワーありますし、キャストも申し分無いでしょう。
アルマゲドンとかID4とか、何も考えずに楽しめちゃう人にはオススメ。


ただ、日本語訳が気になる。

「増援を寄越してくれ」

間違っちゃ無いですけど、「寄越す」というのはちょっとテンポ悪い気がします。
素直に「増援をよこしてくれ」の方が、字幕としてはスムーズでは。

「不意を打たれた」

これは頂けない。
正しくは「不意をたれた」じゃない?




(*1:7/23訂正